О кино
Не понимаю, как можно смотреть кино в переводе. Особенно в современном русском. Всякий раз, когда случайно слышу по телевидению однотипные равнодушные голоса переводчиков, у меня сжимает голову от стыда. А если картину покрывают сплошным пластиковым дубляжом — то вообще хоть воск в уши заливай. Как можно лишать фильм самого важного — актёрских голосов и настоящей игры? Да, дубляж советского времени был артистичнее и профессиональнее, однако и с ним терялась львиная доля эстетического удовольствия.