Ebanista

Всё не так весело, как кажется.
Cлово «ebanista» происходит от того же корня, что и веселившая в школьные годы до 90% моих читателей волшебная эбонитовая палочка. Кстати, про волшебную я нисколько не преувеличиваю. Но не об этом речь.

Этот интересный корень происходит из древнего Египта. Уже тогда было известно чёрное дерево (иначе эбеновое), благодаря своим качествам скоро распространившееся в древнем мире, после — в античном и далее везде. Попадание в латынь и народившиеся романские и прочие языки шло по проторенной греческой дорожке.

Hbny (египт.) → η ἔβενος (др.-гр.) → ebenus, i f (лат.)

В современных романских языках это: ebano — в итальянском и ébano — в испанском и португальском.
Слово «ebanista» же стало означать мастера по эбеновому дереву и столяра, в более широком смысле.

Однако на ценной древесине всё не оканчивается. И эбеновое дерево дало ещё один повод для исследования — его цвет. Не надо думать, что египтянам с их кошками нечем было заняться, кроме как выдумывать шикарные названия для всяких деревьев. Собственно египетское слово и обозначало чёрный цвет, чёрное дерево. В остальные языки термин перешёл прежде всего как именование сорта древесины, однако и оригинальное значение нашло употребление в новых языках. Весёлые португальские и испанские работорговцы именовали иногда негров «ébano vivo», убивая таким образом пару несчастных зайцев: подчёркивая африканское происхождение человека и цвет его кожи. Подобное название негров сохранилось и до сих пор в английском языке — «ebony». Хотя, насколько я осведомлён, в американском сленге последних лет термин применяется только к женщинам.